See 快点儿 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język chiński standardowy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chiński standardowy (indeks)", "orig": "chiński standardowy (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "chiń. 快点 + 儿 → szybko + głoska r" ], "forms": [ { "form": "快點兒", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "notes": [ { "text": "快点儿 jest przykładem regionalizmu pekińskiego (północno-chińskiego), potocznie określanego jako erhua (儿化), który polega na dodawaniu na końcu słów 儿 (er), lub – rzadziej – zamienianiu drugiego członu złożenia na 儿; znaczeniowo, wyrażenia erhua zazwyczaj nie różnią się niczym od „podstawowych” słów, od których pochodzą; co ciekawe, wielu mieszkańców południa Chin ma problem z poprawnym wymawianiem „r”, które jest dość rzadkim dźwiękiem w j. chińskim, stąd regionalny charakter erhua" }, { "text": "HSK: 2" } ], "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "related": [ { "tags": [ "interjection" ], "word": "快点" } ], "senses": [ { "examples": [ { "roman": "kuàidiǎnr zhǐyǒu shí fēnzhōngle", "text": "快点儿,只有十分钟了!", "translation": "Szybko, zostało tylko dziesięć minut!" }, { "roman": "kuàidiǎnr - bùrán kàn diànyǐng jiù wǎnle", "text": "快点儿!不然看电影就晚了。", "translation": "Pospieszcie się! Inaczej będzie już za późno na obejrzenie filmu." } ], "glosses": [ "szybko, pospiesz(cie) się" ], "id": "pl-快点儿-zh-intj-0R2rls-7", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "roman": "kuàidiǎnr zhè shì zuìhòu yī tàng le", "text": "快点儿,这是最后一趟了!", "translation": "Dajesz, to już ostatni przejazd!" }, { "roman": "kuàidiǎnr nǐ dé kāishǐ zuò juédìngle", "text": "快点儿,你得开始做决定了!", "translation": "No dalej, musisz zacząć podejmować decyzje!" } ], "glosses": [ "no dalej, dajesz" ], "id": "pl-快点儿-zh-intj-eTc911U5", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "roman": "lú kè kuàidiǎnr bǎobèir nǐ dé huíqù shuìjiàole", "text": "卢克,快点儿,宝贝儿,你得回去睡觉了。", "translation": "Luke, daj spokój, kochanie, musisz wracać do łóżka." } ], "glosses": [ "daj spokój" ], "id": "pl-快点儿-zh-intj-m7nhntkP", "sense_index": "1.3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "kuàidiǎnr" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨㄞˋㄉㄧㄢˇㄦ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1-3", "word": "快点" } ], "word": "快点儿" }
{ "categories": [ "Język chiński standardowy", "chiński standardowy (indeks)" ], "etymology_texts": [ "chiń. 快点 + 儿 → szybko + głoska r" ], "forms": [ { "form": "快點兒", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "notes": [ { "text": "快点儿 jest przykładem regionalizmu pekińskiego (północno-chińskiego), potocznie określanego jako erhua (儿化), który polega na dodawaniu na końcu słów 儿 (er), lub – rzadziej – zamienianiu drugiego członu złożenia na 儿; znaczeniowo, wyrażenia erhua zazwyczaj nie różnią się niczym od „podstawowych” słów, od których pochodzą; co ciekawe, wielu mieszkańców południa Chin ma problem z poprawnym wymawianiem „r”, które jest dość rzadkim dźwiękiem w j. chińskim, stąd regionalny charakter erhua" }, { "text": "HSK: 2" } ], "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "related": [ { "tags": [ "interjection" ], "word": "快点" } ], "senses": [ { "examples": [ { "roman": "kuàidiǎnr zhǐyǒu shí fēnzhōngle", "text": "快点儿,只有十分钟了!", "translation": "Szybko, zostało tylko dziesięć minut!" }, { "roman": "kuàidiǎnr - bùrán kàn diànyǐng jiù wǎnle", "text": "快点儿!不然看电影就晚了。", "translation": "Pospieszcie się! Inaczej będzie już za późno na obejrzenie filmu." } ], "glosses": [ "szybko, pospiesz(cie) się" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "roman": "kuàidiǎnr zhè shì zuìhòu yī tàng le", "text": "快点儿,这是最后一趟了!", "translation": "Dajesz, to już ostatni przejazd!" }, { "roman": "kuàidiǎnr nǐ dé kāishǐ zuò juédìngle", "text": "快点儿,你得开始做决定了!", "translation": "No dalej, musisz zacząć podejmować decyzje!" } ], "glosses": [ "no dalej, dajesz" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "roman": "lú kè kuàidiǎnr bǎobèir nǐ dé huíqù shuìjiàole", "text": "卢克,快点儿,宝贝儿,你得回去睡觉了。", "translation": "Luke, daj spokój, kochanie, musisz wracać do łóżka." } ], "glosses": [ "daj spokój" ], "sense_index": "1.3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "kuàidiǎnr" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨㄞˋㄉㄧㄢˇㄦ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1-3", "word": "快点" } ], "word": "快点儿" }
Download raw JSONL data for 快点儿 meaning in All languages combined (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.